So the UN General Assembly is in session and it’s been causing some chaos as entire avenues have been sectioned off to make way for the Pope, President Obama and other VIPs. I find it annoying all of the security measures being taken to be honest. Does the Pope really need an entourage of six SUVs and 6,000 police? The guy rides around in his little Fiat with the window down. I mean if someone really wanted to shoot him, it wouldn’t be that hard.
Snipers on the roof of UN HQ |
Also, the avenue sidewalks are more crowded than usual with delegates in from all over the world. Cultural differences manifest themselves in a number of ways, including the time it takes to get through a speech or down a sidewalk. Africans don’t seem to be in a hurry ever, and are completely immune to time constraints. I freely admit, I have no idea what this feels like.
That's Kaká to the far left |
I feel I’ve been a little bit negative in my attitude regarding the UN. But there is one aspect that I am sincerely impressed by. Every high-level event will have translation into the six official UN languages: English, French, Russian, Spanish, Arabic and Chinese. This is reasonable and not that impressive until you take into consideration that each of these languages is being translated into each of the other ones. And when there are non-UN languages being spoken on the floor, they also have to be translated into each of these six. Which means we are talking about translators who are translating to and from upwards of five languages. That to me is amazing. For example, one time I noticed the same natively British male voice translating from Kazakh, Belorussian, Russian, French and Arabic into English. How does a person learn all of those languages to such a sophisticated level? That takes years of study and/or immersion in those languages and cultures, which makes me tremendously curious about the lives these UN translators have lived…
No comments:
Post a Comment